1. Estuve muchas veces aqui oder estaba=`?
ich tippe auf estaba wg muchas veces.
2. llege una media hora mas tarde por que es 1 hora apartado (lejos) de viena. Wie übersetzt man denn eine Stunde entfernt?
3. Episodio selber sinn wie auf Deutsch Episode?also etwas Witziges=?
4. Eso ni se te ocurra! Ni=? Gebrauch normalerweise gebraucht man das ja als und nicht in dem Fall scheint es aber als nicht einmal gebraucht zu sein. Könnte man es auch durch ni siquiera substituieren oder wäre das falsch=?
5. Wie übersetzt man einen Anfall kriegen
6. etwas nicht mehr packen (aber bitte etwas neues als no suportar mas)
Vielen Dank
