Latein Forum

Kann mir jemand den Satz korrigieren?
Quamquam ne ei quidem ipsi, quod loquuntur, id sentiunt nec ab iudicio omnium mortalium, quamvis impii nefariique sint, sicut sunt,dissentire possunt.
Meine Übersetzung:

Obwohl diese selbst zwar nicht dies, was gesagt wird, meinen und mit dem Urteil aller Menschen, obgleich si gottlos und frevelhaft sind, gleichsam sind(übereinstimmen?), können sie anderer Meinung sein.
Gruß Homer

zur Forumseite
Anmerkung
Deine Übersetzung ist nicht so schlecht, aber es sind einige Spitzel drin.
loqui(loquuntur)-Deponens(Ich hoffe, du weißt was ein Dep. ist.)
ne . . . quidem- nicht . . . einmal
ab+Abl. von oder durch
Überlege dir was der Unterschied zwischen sint und sunt ist. Ich hoffe, dass die Tipps dir weiter helfen.

Gruß Sulla

zur Forumseite