Latein Forum
Antje
05.05.2005
Hilfe,
ich
hab
mein
Latein
vergesse
Hallo
,
ich
hab
versucht
,
Leberkäse
-
Baum
ins
Lateinische
zu
übersetzen
,
aber
mit
den
Formen
komme
ich
nicht
klar
.
Arbor
casei
iecuri
oder
wie
kommt
das
in
eine
richtige
Form
?
Danke
für
schnelle
Bearbeitung
...
zur Forumseite
Abraxas
➤
Anzeigen
1
.
was
ist
ein
Leberkäsebaum
?
2
.
Leberkäse
hat
nichts
mit
Leber
zu
tun
,
von
daher
kann
man
das
auch
so
nicht
übersetzen
,
in
anderen
Ländern
gibt
es
nicht
mal
heute
eine
Übersetzung
, es
ist
nun
mal eine
bayrische
Spezialität
.
Das
Italienische
kennt
nur
einen
Vergleich
mit
ihnen
Bekanntem
3
.
das
adjektiv
zu
Leber
wäre
hepaticus
4
.
Wenn
Du
es
mit
Fleischkäse
versuchen
würdest
,
wäre
es
vielleicht
leichter
...
caseus
carnosus
-
fleischiger
Käse
(
aber
es
müsste
ja
eigentlich
Kalbsfleisch
sein
)
naja
...
ne
...
Leberkäse
-
Baum
,
ich
fass
es
nicht
zur Forumseite
Abraxas
➤
➤
Anzeigen
*
lacht
*
Käse
ist
natürlich
auch
keiner
drinne
.
Er
wurde
1776
erfunden
,
es
wird
also
nie
eine
lateinsche
Entsprechung
gegeben
haben
.
Aber
aus
der
Etymologie
des
Wortes
könnte
man
was
basteln
,
leider
ist
sie
nicht
ganz
gesichert
:
convivium
coactum
-
geronnener
Schmaus
zur Forumseite