Von der Gefahr wirst Du beobachtet, vom Übel vernichtet.
Um das sinngemäß zu übersetzen, solltest Du mal die Quelle angeben. Außerdem ist die Orthographie völlig unzureichend. Das war mehr interpretieren, als übersetzen.
Optisch gesehen sieht der Satz gut aus, aber grammatisch miserabel. Lass mich mal raten, du hast den Satz selbst kreiert!?
a periculo; a maleficio
denn a+Abl. nach Adam Riese