So lautet der ungarische Text:
Jézus életem, éröm békém, Jézus társam örömöm. Benned bízom Te vagy az Úr; már nincs mit félnem mert bennem élsz, már nincs mit félnem, mert bennem élsz.
Und so laut Liederbuch das ganze in deutsch:
Meine Hoffnung und meine Freude, meine Stärke, mein Licht, Christus, meine Zuversicht, auf dich vertrau' ich und fürcht' mich nicht, auf dich vertrau' ich und fürcht' mich nicht.
Stimmt das überein? Wenn nein, wie lautet die deutsche Übersetzung richtig? Kann mir vielleicht auch jemand Tips für die ungarische Aussprache geben?
Vielen Dank.
