Das ist die Antwort auf Beitrag 3928911

Ungarisch

grob übersetzt heißt es:
1. Egy könnycseppet hullattam az òceànba.Addig fogsz hiànyozni,mìg meg nem talàlod.

eine träne ist von mir ins ozean gefallen, ich vermisse dich so lange, bis du sie findest

2. "Ha mindig kapnèk egy ròzsàt,mikor ràd gondolok,örökkè egy kerten gàzolnèk keresztül

würde ich immer eine rose bekommen, wenn ich an dich denke, müsste ich immer über/durch ein rosenmeer gehen

zur Forumseite