Hi, Christin
"um grande beijo para trás"

zur Forumseite
Hi. Das war wortwörtlich gut übersetzt aber "um grande beijo para voce também/para ti também" klingt irgendwie nach etwas was wir eher sagen würden... :-)
Gruß

zur Forumseite
 
(at) Dani
pra trás hieße den Kuß nach hinten oder rückwärts zu geben.

zur Forumseite