Albanisch

Hallo Burim!
Ich schreibe Dir nun ein letztes mal und dann vergiss alles was war. Ich bin ziemlich entäuscht darüber was du bei Manuela und Bekim machst und wie du mit Manuela umgehst. Du darfst nicht vergessen, sie ist die Frau deines Bruders, du kannst froh sein das sie alles so mitmacht und dir alles so macht Essen, Wäsche und so. Und das obwohl du keinen einzigen Euro dazu gibst, statt dessen nimmst du es ihnen noch weg. Also ich denke du bist sowieso nicht ehrlich mit mir und deshalb denke ich bevor die Freundschaft zu Manu darunter leidet, breche ich den Kontakt zu Dir ab und gut ist, Du meldest dich ja sowieso nicht, ich habe versucht albanisch zu lernen und ich habe immer viel geschrieben und so, aber wirklich ernst genommen hast du das ja anscheinend sowieso nicht und jetzt ist es zu spät.
Ich wünsche Dir für die Zukunft viel Glück und das Du in Deutschland dein Glück findest.


ICH DANKE IM VORAUS FÜR DIE ÜBERSETZUNG UND FALLS ES WICHTIG IST ER IST AUS DEM KOSOVO UND ICH DANKE WIRKLICH UND ICH FINDE ES TOLL DAS ES DIESES FORUM GIBT UND ICH FINDE ES TOLL WAS SAMBY HIER GELEISTET HAT UND MIT WIEVIEL GEDULD SIE IMMER ALLES ÜBERSETZT HAT.MACHT WEITER SO UND IHR HELFT DEN LEUTEN HIER WIRLKLICH,DENN ALBANISCH IST SCHON ZIEMLICH SCHWER ZU LERNEN UND AUCH WENN ES MAL STREIT GAB UM ALBANISCH ODER KOSOVO ALBANISCH EINE UNE TE DUA VERSTEHEN DOCH ALL DIESE MÄNNER UND MAN SOLLT SICH DOCH GEGENSEITIG AUF FEHLER AUFMERKSAM MACHEN UND DANN DAS BESTE DRAUS LERNEN UND NICHT EINEN RIESIGEN KONFLIKT DRAUS MACHEN. ALSO NOCHMAL DANKE IM VORAUS FÜR DIE ÜBERSETZUNG UND WEITERHIN VIEL SPASS HIER IM FORUM ;-))
L.G.
DOREEN

zur Forumseite
Übersetzung
Hallo Burim!
Kjo eshte hera e fundit qe jam ka te shkruj edhe pastaj harro gjithcka cfare ishte. Jam shume e merzitur se cfare je duke bere te Manuela dhe Bekimi dhe si po e trajton ti Manuelen. Ti nuk duhet te harrosh se ajo eshte gruaja e vllait tend dhe ti duhet te jesh i gezuar qe ajo po e duron gjithe kete dhe po ben gjithcka, per te hanger duke lare dhe shperlare.Dhe gjithe kjo pa paguar asnje euro, perkundrazi ti po merr nga ata. Pra mendoj qe gjithashtu ti nuk je i ndershem me mua dhe per kete mendoj, perpara se shoqeria me Manu te prishet eshte me mire qe une te mbaroj lidhjen me ty dhe MIRE, por gjithashtu ti nuk po lajmerohesh, une u mundova te mesoj shqip dhe gjithmone shkruajta shume por duket qe ti nuk e more asnjehere seriozisht dhe tani eshte shume vone .
Te uroj per te ardhmen shume fat dhe uroj qe ti do gjesh fatin tend ne gjermani.

Das ist jetzt mehr auf albanisch, aber ich denke, er wird´s schon verstehen!
Danke übrigens!
Sehr lieb von Dir, für Dein Kommentar!!!

Liebe Grüße...samyb

zur Forumseite
Danke
Hallo Samyb!

Vielen Vielen Dank für die Übersetzung. Mach weiter so und lass Dich nicht unterkriegen. Also dann noch einen schönen Sonntag.
L.G.
Doreen

zur Forumseite
Danke, Dir auch!!!
Nein, keine Sorge, ich laß mich schon nicht unterkriegen!!!
Bis bald...
;o) samyb

zur Forumseite