Hi Leute, ich muß unbedingt etwas zu all dem sagen, was hier in den letzten Tagen über mich oder mein Art der Übersetzung geschrieben wird.
Zunächst einmal zu dem, was ari über mich gesagt hat und auch, was sie Carmen gegenüber erwähnt hat, dass sie sich doch im Endeffekt gar kein Bild von dem machen könnte, worum es in Wirklichkeit geht, oder worüber Ajshe und ich "streiten" (, wobei ich mich hier mit niemandem streite(!)).
Dazu habe ich mir nun die Mühe gemacht und den Text, welchen ich gestern abend Ajshe gesandt habe, noch einmal auf deutsch übersetzt, damit solch überaus liebenswerte Menschen, wie z.B. Carmen und auch sehr viele Andere hier wissen, worum es geht und auch verstehen können; außerdem können daraufhin nicht mehr solche Unwahrheiten, wie z.B. die von ari, verbreitet werden...doch dazu später!
Nun die Übersetzung, von dem Brief zu Ajshe:
Guten Abend, liebe Ajshe.
Als Erstes möchte ich Dir danken, dass Du mir geschrieben hast und ich bin froh, dass es jemanden gibt auf dieser Internetseite, der mich in meiner Art albanisch zu Schreiben kritisiert.
Ich nehme gerne jede Kritik an, nicht nur die Deine, sondern die von allen, die denken, dass meine Art und Weise zu Schreiben oder zu Sprechen nicht ganz richtig sei oder sogar (komplett) falsch.
Ich weiß nicht, ob Du aus dem Kosovo oder Albanien bist, denn, wie Du ja selber weißt, gibt es verschiedene Wege des Sprechens und Schreibens.
Die Art wie ich nun schreibe, ist das sogenannte "Hochalbanisch" (vergleichbar mit unserem "Hochdeutsch"); so habe ich albanisch gelernt, und zwar von meinem Verlobten, welcher 16 Jahre Schule und Studium an der Universität in Albanien gemacht hat (und Journalismus studierte), somit denke ich, dass es sehr schwierig sein muß, hierbei etwas falsch zu machen.
Ich danke Dir jedoch nochmals für Deine Kritik und hoffe, dass Du verstanden hast, was ich Dir hiermit geschrieben habe.
Ich möchte nicht, dass die Leute, egal, wo sie auf der Welt sind, den albanischen Dialekt erlernen, sondern die richtige albanische Sprache; und ich hoffe, dass Du sie ebenso in der Schule gelernt hast, wenn Du denn eine besucht haben solltest, ohne beleidigend zu werden.
Ich zahle jeden Tag mit meinem Geld Internetgebühren, um den Leuten zu helfen, die es brauchen und nicht, um sie zu verwirren.
Ich hoffe, Du verstehst mich nicht falsch, gute Nacht von samyb....
So, nun frage ich Euch, wo genau ist hier festzustellen, dass ich, wie ari behauptet, gesagt hätte, dass es KEINE Unterschiede zwischen der Sprache der Kosovaren und die, der Albaner gibt?! Habe ich nicht genau das widerlegt??
Habe ich nicht gesagt, dass gerade sie (Ajshe), als Albanerin oder Kosovo-Albanerin wissen müßte, dass die Unterschiede enorm sind??
Gerade daran, dass dieser Brief scheinbar falsch wiedergegeben oder verstanden wurde, lassen sich diese Unterschiede doch schon wieder festmachen!
Mal ganz ehrlich...würdet Ihr jemandem die deutsche Sprache nahelegen wollen, tätet Ihr dieses dann mit den Bayrischen oder Norddeutschen Dialekten, mit der Umgangssprache oder vielleicht doch mit dem grammatikalisch korreckten Hochdeutsch, was auch wir alle in der Schule von der "Pieke" auf gelernt hatten?!
Lernen wir nicht auch z.B. englisch, französisch, spanisch oder was sonst noch so in der Schule angeboten wird, in der richtigen Art und Weise oder im "Straßenjargon"?!
Nun gut, wie auch immer....abschließend möchte ich nur noch erwähnen, dass es vielleicht in Zukunft besser wäre, wenn Ihr mir sagt, ob Ihr eine Übersetzung in albanisch oder Kosovo-albanisch bevorzugt, falls ihr mir das auch noch weiterhin zutraut(?).
Ich hoffe, dass dann meine Arbeit, die ich übrigens mit Freude gerne mache, hier auch von denen respektiert wird, die scheinbar Ihrer eigenen Sprache nicht mächtig sind und doch nur nach ausflüchten suchen, um dies zu verbergen!
Ganz ganz liebe Grüße wünsche ich Euch allen!!!
Eure samyb ;o)
