Hallo!
Folgende Zeilen sind von mir (w) an den Vater meines Freundes (also bitte auch in der "Sie" Form übersetzen :-) )
----
Guten Tag, lieber Papa von Ivica!
Es tut mir unendlich leid, Sie und ihre Familie Samstag Nacht geweckt zu haben.Das war nicht meine Absicht (sondern ein Mißverständnis).Es wird nicht wieder vorkommen.Ich bitte Sie auf Knien um Verzeihung.
Viele liebe Grüße,...
Außerdem danke ich Ihnen wirklich von ganzem Herzen, dass ich auf Ihre Handykarte anrufen darf.
Das bedeutet mir echt sehr viel. Weil Ihr Sohn mir ehrlich alles bedeutet (--gibts dafür was besseres, um sowas auszudrücken??--). Vielen Dank.Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie eine schöne Woche.
----
Gibt es eine bessere Anrede? Wie sagt man sowas?
Ich bin etwas überfordert... Wer eine bessere Idee hat...??
jako mi je zao sto sam Vas i Vasu obitelj u subotu navecer
probudila.To nije bila moja nakana nego je doslo do nesporazuma.
Ne ce se vise ponoviti.Zato Vas smjerno molim za oprostenje.
Puno lijepih pozdrava.....
Osim toga Vam stvarno od srca hvala sto smijem nazvati na Vasu karticu mobilnog telefona.
To mi znaci jako puno,jer mi je Vas sin sve na ovome svijetu.
Puno hvala.
Vama i Vasoj obitelji zelim ugodan tjedan.