übertragbare Ruhr = prenosiva/zarazna dizenterija
Campylobacteriose = campylobacter (eng.) = curved or spiral bacterium of the genus Campylobacter, esp. as a cause of food poisoning. [from Greek kampulos 'bent' + bakterion 'little stick']
Listerien = listerioza (zarazna bolest koja se uzrokuje od Listeria monocytogenes).
Bok Limani,
nazalost jos nisam saznala kako se buziranje kaze na njemackom - ali cu sutra zvati brata (on je Doktor u Splitu) on ce mi to sigurno moci reci... javit cu ti se...
pozdrav
Inès
Hallo Inès
Ja imam malu pretstavu o cemu se radi, t.j. radi se za proširenje kapilara/crijeva kad se "zaguše" - tako slicno - nisam baš siguran. A kad se otvara, recimo kod blokiranje crijeva, našao sam jedan termin: Fistelöffnung, ali ipak nisam siguran dali ima veze sa bužiranjem.
Bilo kako da je, hvala ti puno!
Pozdrav
Limani
Bok Limani,
nazalost danas brata nisam mogla dobiti na telefon... ali koliko se ja razumim u medicinu (a to nije bas puno) je Fistelöffnung otvor gnojnog ili cjevastog cirica... isto bas nisam sigurna koliko to ima veze s buziranjem... koliko ti to hitno treba? poslala sam bratu poruku, ali bas neznam kad ce mi uspjeti odgovoriti...?!
Pozdrav,
Inès