Das ist die Antwort auf Beitrag 3316087

Italienische Grammatik

grazie Val, sei un tesoro!!!! Ma poniamo il caso che io debba scivere un romanzo come devo scrivere questa frase. Scusate ma voglio proprio questa frase nel passato remoto ;-)

zur Forumseite
anch'io ritengo che l'uso del passato remoto/passato prossimo sia sconsigliato in questo caso trattandosi di una 'descrizione'. non si sa se la situazione sia cambiata, quando sia cominciata e quando sia terminata.

ci sono alcune domande con le quali puoi controllare se hai scelto il tempo giusto. se puoi rispondere 'non mi interessa!' facendo tutte queste domande, l'uso dell'imperfetto è corretto:
- l'azione, quando è cominciata?
- l'azione, quando è terminata?
- l'azione, quanto tempo è durata?
- l'azione, quante volte è successa?

per usare il passato remoto puoi fare le stesse domande la cui risposta è sempre: 'lo dice la frase!'

zur Forumseite
Allora, il passato remoto in italiano si usa solo se l'azione è avvenuta nel passato ed i suoi effetti si sono completamente esauriti al momento in cui essa viene riferita. Nel nostro caso, quando il narratore racconta, è evidente che Felice sia ancora triste per quello che è successo. Quindi è obbligatorio l'imperfetto (anche in un romanzo).
L'uso del passato remoto o dell'imperfetto non dipende infatti dalla forma letteraria utilizzata, ma da ciò che si è detto in precedenza (sviluppo dell'azione). Mi dispiace, ma non puoi scrivere questa frase usando il passato remoto (ma perchè, non ti piace l'imperfetto?), e comunque "Felice fu molto triste" non suona bene in italiano. Potrebbe funzionare ad es. una frase del genere "In tutta la sua vita Felice fu sempre una persona molto triste". Qui infatti è chiaro che Felice è ormai passato a miglior vita e dunque la sua tristezza terrena si è ormai esaurita. Chiaro?

zur Forumseite
Eure Diskussionen sind interessant und man lernt auch daraus. Ich habe immer wieder Probleme mit den (verdammten) Zeiten. Einmal glaube ich, ich habe endlich verstanden, schon stehe ich wieder daneben (seufz).

LG

zur Forumseite