"pravitel'stvennaja sistema vo Vtoroj Rossijskoj Respublike"
das ist eine wörtliche Übersetzung, aber ich kenne den Begriff Zweite Russische Republik nicht, d.h. wenn das Land zu dem fraglichen Zeitpunkt nicht Rossija hieß, dann wird evtl. anstelle von Rossijskoj Russkoj richtig.
Um was geht es denn?
