Kroatisch

Wer ist so lieb, und übersetzt mir mal wieder einen Lied - Text?

Titel: Ti znaš
Interpret: Crvena Jabuka

"sanjam, sanjam osmijeh tvoj vec dugo ja
zelja, na krilima zlatnog goluba nosena
jutra, jutra vlaznih ulica vode me
do tebe, do tvojih zjenica i dalje
i dalje
boze, kako teska godina
ti znas ko je ludjak na kisi
ispod tvog prozora
ti znas ko je kad telefon zvoni
ko na tvoje molim vezu prekida
ti znas cija si velika bol
i ko zbog tebe pravi gluposti
drugi ce tvoju ruku da cuva
i drugi ce tebe voljeti
al' kao ja - niko nikada
Ti znas
cekam, cekam, a raskrsca moj su dom
ja i ti smo vezani zauvijek istim snom
putevi, na kojima nema stanica vuku me
do tebe, do tvojih zjenica i dalje
i dalje
boze, kako teska godina"

zur Forumseite
Hi Zenia,
wirklich schönes Lied!:

"ich träume, ich Träume schon lange von Deinem Lächeln
der Wunsch, auf den Flüglen der goldenen Taube getragen
die Morgen, die Morgen der feuchten Strassen führen mich zu Dir,
zu Deinen Augen und weiter und weiter.
Oh Gott, was ein schweres Jahr
Du weisst wer der verrückte im Regen ist
unter Deinem Fenster
Du weisst, wer es ist, wenn das Telefon klingelt
wer auf Dein "bitte/hallo" (wenn der Hörer abgehoben wird) die Leitung unterbricht
Du weisst wessen grosser Schmerz Du bist
und wer wegen Dir Blödsinn macht.
Ein anderer wird Deine Hand halten (wörtlich auf Deine Hand aufpassen)
und ein anderer wird Dich lieben
aber wie ich - NIE JEMAND!
Du weisst...
Ich warte, warte aber die Kreuzungen sind mein Zuhause
Du und ich sind für immer mit dem gleichen Traum verbunden
Wege, auf welchen es keine Haltestelle gibt ziehen mich zu Dir,
zu Deinen Augen und weiter und weiter
Oh Gott, was ein schweres Jahr"
---
Lg
Inès

zur Forumseite
Hallo Ines,

ich danke dir vielmals f. deine Übersetzung!
Hvala ljepa!!!

zur Forumseite
gerne ... ist auch für mich immer wieder schön in die Vergangenheit zu tauchen... viele von Euch wollen oft gaaanz alte Lieder übersetzt haben, da lacht auch mein Herz :))
busserl
Inès

zur Forumseite