Das ist die Antwort auf Beitrag 3127689

Kroatisch

Hallo Kathrin,
hier Deine Übersetzung:

"Dosta toga sto su mi pricali, nisam vjerovala.
Pokusavala sam uvijek vidjeti dobro. Nazalost, tamo nema nista dobrog. Dobro se sijecam tvojih rijeci: "To se osjeca!" Zbog toga ti sad kazem sta ja osjecam. Ne zelim te vise vidjeti. Slusati tvoje bajke. Jednostavno podi i ulovi si nekoga tko zeli slusati i vjerovati tvojim bajkama. Ja to vise necu. Moj zivot je pre kratak i moje vrijeme pre drago, nego da ga trosim na tebe. Jednog dana, kad bude pre kasno, ces shvatiti rana tucena s rijecima i ponasanjem vise boli nega rana koja preostavlja mac."
---
oje... tut mir leid für Dich!
Liebe Grüsse & alles gute
Inès

zur Forumseite
Hallo Ines,

ich danke Dir von ganzem Herzen für die schnelle Übersetzung.
Auch wenn es noch sehr weh tut, es wird eine Zeit kommen in der es wieder besser wird.
Wer nicht weiß was wahre liebe und gegenseitiges Vertrauen heißt, dem sollte man seine Zeit nicht schenken.

Nochmals vielen tausend Dank,
viele liebe Grüße und möge das Glück dein ständiger Begleiter sein.

Chaos Kathrin

zur Forumseite
Das sehe ich genauso wie Du, ich bewundere Deine Stärke!
Ganz liebe Grüsse... und don't forget: nach dem Regen kommt immer die Sonne
Inès

zur Forumseite