Das ist die Antwort auf Beitrag 3108833

Russisch

re: re: re: kann mir das wer übersetzen?ist sehr sehr d
für carolyn kannst du karolina nehmen...
-------
Ja rada, chto ty est', hot' za eti 6 let i byvalo ne tol'ko horoshee. Mne zhal', chto ja byla tak glupa i chto tak poluchilos'...Ja ne smogu prostit' sebe etogo, no nadejus', chto ty smozhesh'! Ja rada, chto ja poznakomilas' s toboj, pust' mne i prishlos' ispytat' mnogo boli i ni razu ne poluchit' shansa.
Ja uverena, chto u tebja vsjo budet v porjadke na tvojom puti..tol'ko kak by mne hotelos' idti po nemu s toboj.
----
vielleicht kann jemand (ich denke da an pogost) das besser ins russische übertragen, ich fürchte, daß meine variante etwas hölzern klingt
----
(at) caro: ich habe immer noch nicht verstanden, was du mit arabischen buchstaben meintest ;-)
gruß elna

zur Forumseite
re: re: re: re: kann mir das wer übersetzen?ist sehr se
ok..*eröter bin*..vielleicht meinte ich nicht arabisch sondern lateinisch..*lol!!!*
naja..lateinische buchsateben und arabische zahlen..ist doch fast das gleiche...;)))
vielleicht sollte ich doch auf einige leute hören..und etwas konzentrierter sein..*hihi...räusper*najaa..wie sagt man doch immer so schön???*shit happens!*:)
was meinst elna,wen könnte ich noch fragen,der es mir auch nochmal übersetzt?und was meinst du mit hölzern??:)

zur Forumseite
re: re: re: re: re: kann mir das wer übersetzen?ist seh
Meine Variante:
ja schastliva ot togo, sto ty est, hotja eti 6 let i ne wsegda byli bezoblachnymi. Ja sozaleju o sobstwennoi gluposti i ne mogu sebe prostit, sto wse tak wyschlo. Nadejus, sto u tebja eto poluchitsja! Ja rada, sto my poznakomilis, hotja ty prichinil mne nemalo boli i u ne dal ni odnogo schansa.
Ja uwerena, sto ty poidesch swoim putem i dostignesch zeli ... hotja ja ohotno poschla by s toboi rjadom.

zur Forumseite
re: re: re: re: re: re: kann mir das wer übersetzen?ist
könntet ihr mir das auch noch in kryllischen buchstaben umformen??
*danke nochmal*

zur Forumseite
re: re: re: re: re: re: re: kann mir das wer übersetzen
Caro, nimm Katja's Version, sie hat es sehr gut hingekriegt.
Text-Konverter gibt es z.B. auf www.russian-online.net
gruß elna

zur Forumseite