Hallo Ihr,
wär toll, wenn Ihr mir kurz beantworten könntet, wie man genau "ich hab dich lieb" auf schwed. übersetzt! "Jag tycker om dig" oder "Jag gillar dig" oder gibt's noch was passenderes? Sollte schon so die "Vorstufe" zu "jag älskar dig" sein...;-)
Und würdet Ihr sagen, dass "söt" sich ausschließlich auf "süß" (Aussehen) beziehen kann oder auch auf "lieb"?
Danke schonmal ;-)
