Ungarisch

Hallo ihr lieben,
bin hier gerade recht zufällig vorbeigekommen.
Meine Oma ist aus Ungarn, und leider hat sie erst viel zu spät angefangen, mir etwas ungarisch beizubringen.
Schreiben kann ich es sowieso nicht, wenn dann sprechen. und mit der Grammatik schauts auch nicht so gut aus.

Könnte mir also bitte jemand folgende Sätze übersetzen?! Das wäre echt sehr nett.

"Du bist die beste Oma auf der Welt! und ich bin sehr froh dass ich dich habe!"

teilweise würd ich es vielleicht sogar zusammenbringen, aber komplett stimmen würds bestimmt nicht.

also im Voraus schonmal vielen vielen dank!

Melli

zur Forumseite
Szia Melli!

Der erste Satz ist ohne Schwierigkeiten übersetzbar. Beim zweiten Satz ist es etwas komplizierter, denn der Ausdruck " ich habe dich " gibt's nicht auf Ungarisch.
Daher habe ich den zweiten Satz folgendermaßen übersetzt: Ich bin dankbar, dass ich dich kenne und ich bin sehr froh, dass du meine Oma bist.

1. Te vagy a világ legjobb nagyija.
2. Nagyon hálás vagyok, hogy ismerhetlek és borzasztóan örülök, hogy az én nagymamám vagy.

zur Forumseite
Vielen vielen Dank für die schnelle antwort

das wusst ich nicht, dass es das im ungarischen nicht gibt, vielen dank fürs umstellen... :)))

Köszönöm und ein wunderschönes wochenende

Echt ne klasse Seite hier :)

Grüßle
Melli

Falls ich nochmal so ein "problemchen" habe, wende ich mich wieder hierher :)

zur Forumseite
Wie du übersetzt hast ist in dieser Satz vielleicht schöner, doch, "ich habe dich" sagen wir 'mal auch - Ich freue mich, dass ich dich habe. = Örükök hogy vagy nekem!- nicht, Saci?

zur Forumseite
Szia Timi!

Az "örülök, hogy vagy nekem" nem egészen magyar kifejezés, hanem egy ún. Germanizmus.

Hogy öszinte legyek, nekem nem igazán tetszik, ezért választottam mást.

De igazad van, így is abszolút lehetséges a fordítás.

zur Forumseite
Hallo Melanie

Ich bin leider keine Ungarin , aber ich möchte versuchen Dir den Text zu übersetzen .


" de vagy a leg jobb nagymama a vilagon ! En nagyon boldog vagyok es örülök hogy de vagy nekem . "

Leider habe ich keine ungarische tastatur und kann auch noch nicht ganz perfekt ungarisch , aber so in etwa heißt es . boldog heißt soviel wie froh und örülök heißt glücklich .

Ich hoffe das es dir ein wenig weiter hilft .

zur Forumseite
Du hast 2mal statt "te","de" geschrieben. "TE" = du, "de" = aber(doch).

zur Forumseite
"und ich bin sehr froh dass ich dich habe!"
auch den satz kann man wohl übersetzen: das heisst: örülök, hogy vagy nekem!

zur Forumseite