einige wichtige Grundregeln zur Silbentrennung:
1. zwei oder mehrere zusammenstehende Vokale werden nicht getrennt: na-zio-na-le (staatlich)
2. zwei gleiche Konsonanten können getrennt werden: ros-so (rot), pub-bli-co (öffentlich)
3. der Buchstabe s bildet mit dem darauffolgenden Konsonanten eine Einheit und darf foglich nie getrennt werden: re-sto (Rest)
4. wenn Konsonantengruppen mit l, m, n oder r beginnen, wird zwischen diesen und und den folgenden Konsonanten getrennt: bar-ca (Boot)
5. die Konsonantengruppen ch, gh, gl und gn werden nicht getrennt: fi-glio (Sohn)
6. die Vorsilben dis-, -es-, in-, tras- u.a. werden als eigene Silben betrachtet: es-por-re (ausstellen)
Kommaregeln:
sie entsprechen grossteils dem Deutschen. Ausnahmen:
1. vor Nebensätzen, die mit se (ob) und che (dass) eingeleitet werden steht kein Komma: Penso che verrà domani. (Ich denke, dass er morgen kommen wird). Non so se verrà. (Ich weiss nicht, ob er kommen wird).
2. vor Relativsätzen fehlen die Kommas meistens auch, wenn sie zum Verständnis der Hauptsatzes erforderlich sind: Firenze è la città che mi piace di più. (Florenz ist die Stadt, die mir am meisten gefällt.) La città di Firenze, in cui abito, mi piace molto. (Die Stadt Florenz, in der ich wohne, gefällt mir gut).
eine einfache Probe kannst du machen, indem du den Relativsatz weglässt und schaust, ob er immer noch verständlich ist. Beispiel: Firenze è la città (=> Relativsatz weggelassen: der Satz macht keinen Sinn bzw. braucht eine Ergänzung). La città di Firenze mi piace molto (=> Relativsatz weggelassen: der Satz macht immer noch Sinn, der Relativsatz ist in diesem Fall nur zum Beschreiben da).
3. Einschübe können in Kommas gesetzt werden, die Regeln beherrschen allerdings auch viele Italiener nicht: Il 3 ottobre, in Germania, c'è la festa nazionale.
die Liste ist zu ergänzen...
