Schwedisch Übersetzungsforum

Übersetzung
Hallo,
ich habe noch kein Feedback bekommen zu meinem Text unten zur Frage auf Sportbild.de. Es genuegt eigentlich schon, wenn ihr mir die folgenden Wörter in Schwedisch uebersetzen könntet, dann verstehe ich den Sinn:

- Hoyzer-Fall
- Schiedsrichter-Beobachter
- schwarzes Schaf
- Unparteiischer

Holger

zur Forumseite
Hallo Holger,

ich versuch's mal:

Efter Hoyzer fallet: Ska man använda personer som övervaka domaren även i nedre serier?
1. I alla fall. Man skulle alltid kolla vad domaren gör.
2. Om någon vill påverka ett spel, så går det också under observation utan att det märks.
3. Nej, bara därför att det finns ett enda svarta får behöver man inte driva en så stor ansträngning.

Ett svart får: alla är goda människor, bara en enda människa är ond. De goda människorna är de vita fåren, den onda människa är det svarta fåret.
Hoyzer är namnet av domaren som påverkade fotbollsmatcher på så sätt att han tjänade pengar.
"Unparteiische" är ett annat begrepp för domare.
"Schiedsrichter-Beobachter" är någon som kollar vad domaren gör.

Ich hoffe, ich konnte Dir damit helfen.

Viele Grüße
Andreas

zur Forumseite
Danke für die Übersetzung, Andreas! Jetzt ist es klar! Komplizierte Frage. Wie denkst Du darüber?

In Schwedisch gibt es auch den Begriff "svarta får" mit einer etwas anderen Bedeutung. Ein "svarta får" ist jemand, der Probleme hat oder macht: Allen gehts gut, nur X hat ein Problem. Ich glaube, dass Hoyzer jetzt auch faktisch ein Problem hat.

Holger

zur Forumseite
Hallo Holger,

auf jeden Fall hat er ein Problem. Aber ich glaube auch, daß man wegen eines schwarzen Schafes nicht alle anderen mit verurteilen sollte.

Wo wir gerade bei Sprüchen und Weisheiten sind: kennst Du eine Adresse im Netz, in der solche "Aphorismen" auf schwedisch zu finden sind? Zum Beispiel "Att köpa grisen i säcken" oder "Måla inte fan på väggen".

Gruß
Andreas

zur Forumseite
Nicht Holger, aber:

http://en.wikiquote.org/wiki/Swedish_proverbs

ist wohl, was Du suchst. Oder?
Gefunden mit Google (R).

//M

zur Forumseite
Hi Michael,

genau das habe ich gesucht.
Vielen Dank.

/Andreas

zur Forumseite