Schwedisch Übersetzungsforum

Hjälp!!!
Wer kann mir vielleicht helfen beim Übersetzen von 2 kurzen Passagen einer Stickanleitung mit Perlen???
Ich kann eigentlich überhaupt kein schwedisch, habe mir aber mit meinem Wörtebuch immer helfen können. Bei diesen 2 Sätzen scheitere ich: ..." De röda pärlor R tas bort innan andra halvan sys"
2: Tavlan avslutas här tag bort varv 1+2. Vik ca en cm bakat sys fast. Sätt i beslag eller en blomsterpinna.
Andra Halvan: Tag bort varv 1+2. Förtlang traden.
Ich wrde mich über Hilfe sehr freuen, vielen Dank im voraus,
Heidrun aus Hamburg

zur Forumseite
re: Hjälp!!!
Hallo Heidrun
ich werde es mal versuchen. Ohne Gewähr, aber vielleicht hilft es Dir weiter.
Die roten Perlen R werden weggenommen bevor die zweite Hälfte genäht wird.
2: Das Bild wird hier abgeschlossen. Nimm Runde 1 und 2 weg. Schlage ca ein Zentimeter nach hinten. Wird festgenäht.
Setz den Beschlag oder eine Blumennadel ein.
Zweite Hälfte: Nimm Runde 1und 2weg .
Förtlang? Draht oder Faden.
Ich hoffe im Zusammenhang gibt es einen Sinn für Dich.
Viel Spaß, Elli

zur Forumseite
re: re: Hjälp!!!
Hallo, Elli,
vielen Dank für die Hilfe,jetzt wird mir wird das Sticken etwas leichter.
Viele Grüße, Heidrun

zur Forumseite