Kroatisch

kann es sein, dass Kroatisch auch noch irgendwie mit Italienisch verwandt ist?
nur zwei kleine beispiele, die mir spontan eingefallen sind:
smo = siamo
idemo = andiamo

gibt es noch mehr aehnlichkeiten?

zur Forumseite
hallo!
ich bin halb italienerin und kroatin.Bin aber schon zu lange in Deutschland und spreche von beiden sprachen nur noch wenig.In kroatien waren früher sehr viele Italiener vorallem Istirien.Paar Wörter wurden schon übernommen,aber nur italienisch.Ist aber nicht verwand mit einander.Kroatien ist rein eine slavische Sprache und Italien eine lateinische.Es giebt immer zufälle in manchen Sprachen die sich ähneln.Rumänisch und Italienisch sind ehr sehr verwand,wegen lateinische sprache.Und dann die slavische sprache in mehren Ländern,wie Kroatien,Slovakei,Bulgarien,Tchechei,slovenien,Russland usw.
Wie gesagt in kroatien,Fahrad,schinken und paar wörter sind aus dem italienische.
ciao caragani

zur Forumseite
Zuerst , vielen dank Ines und alle anderen dass Ihr so schnell uebersezt.
Ich bin nicht aud oesterreich oder Kroatien ,bin eigentlich aus Italien, aber brauch "bluemchen" auf Kroatisch.
Grazie, Ciao

zur Forumseite
Ciao Roberto
Blümchen heisst "Cvijetic"
saluti
Inès

zur Forumseite
also:spavaj mi fino *bluemchen*moja?
Gibt es hier einen chatraum oder sowas?

Grazie

zur Forumseite
... ganz so einfach ist es leider nicht...

"Spavaj mi lijepo moj cvijeticu"

wäre richtig
fino anstatt lijepo sagt man eher in Bosnien, ich weiss jetzt nicht, was Du genau brauchst...
ja, hier gibt es auch einen Chat, schau mal links unten bei der Länderauswahl, wenn Du das Anklickst, landest Du im "Chatroom".
Ciao

zur Forumseite
danke! so a sisse madl!

zur Forumseite
niente ;o)

zur Forumseite
Hi Holger,
naja, eine "verwandschaft" der Sprachen ist auszuschliessen, da es sich wie caragani schon gesagt hat um eine slavische und eine lateinische Sprache handelt.
Jedoch Waren kommen einige Überschneidungen daher, dass Kroatien früher einmal Illiren war - danach Küstenregionen vom römischen Reich regiert wurden (Dalmatien, Istrien).
Die Dialekte diesern Regionen gleichen heute somit immer noch eher dem italienischen als den slavischen Sprachen. Meine Grosseltern zum Beispiel sprechen noch fliessend italienisch - ich komme aus Split, was vor 1700 Jahren von Diokletian erbaut hat (Sommerdomizil) hies damals Aspalatos. Kannst ja mal bisschen in der GEschichte Kroatiens blättern ...
Liebe Grüsse
Inès

zur Forumseite
Hi Inés,
danke fuer die infos. du kennst dich ja supergut mit der kroatischen geschichte aus. wahrscheinlich ist es einfach nur zufall, dass die woerter so aehnlich sind. das gibt es ja auch in anderen sprachen. als "alter schwede" faellt mir dazu z.b. ein:
"om" = falls, wenn, über (ist auch ein indisches mantra)
"tal" = Sprache (gibts auch im spanischen: que tal?)

ich finde es spannend, wie in eine sprache fremde wörter reinkommen. die deutschen sind m.e. weltmeister, was das übernehmen von fremden wörtern ist. gibt es eigentlich ein deutsches wort, das vom kroatischen kommt?

Hvala lijepo.
Pozdrav, Holger

zur Forumseite