Das ist die Antwort auf Beitrag 2794957

Spanisch

Es gibt noch eine andere Möglichkeit: Indefinido (pasado simple) de indicativo.

- Vergangenheit:
"Cuando llegué, me duché" (pasado simple de indicativo)

-Zukunft:
"Cuando llegue, me ducharé" (presente de subjuntivo)

-Präsens:
"Cuando llego, siempre me ducho (presente de indicativo "immer wenn")

zur Forumseite
Anmerkung:
Einigen wir uns auf "pretérito perfecto simple" statt "pasado"?
¡Chao!

zur Forumseite