Italienisch
sisleya
19.01.2005
kann
mir
bitte
jem
.
das
aud
dt
.
übersetzen
?
Ma
ne
percepivo
la
resenza
:
ovunque
e
in
modo
sempre
piu
ossesivo
.
Persino
quando
lasciavo
Londra
per
ritirarmi
nel
mio
cottage
nel
Suffolk
.
A.
non
avrebbe
mai
e
poi
mai
rinunciato
a
quell
cottage
,
me
lo
aveva
ripetuto
miliardi
di
volte
.
Sapevo
anche
il
perche
:
l`avevo
ereditato
dai
miei
.
zur Forumseite
Hansjörg
.
.
➤
re:
kann
mir
bitte
jem
.
das
aud
dt
.
übersetzen
?
also
ich
versuchs
mal
,
vielleicht
hilft
noch
jemand
:
Aber
ich
nahm
die
Resenza
(??
Residenz
)
wahr
:
wo
auch
immer
und
in
einer
immer
besesseneren
Art
.
Sogar
als
ich
London
verließ
um
mich
auf
mein
kleines
Landhaus
in
Suffolk
zurückzuziehen
.
A
.
hätte
nie
und
nochmals
nie
auf
jenes
kleine
Landhaus
verzichtet
,
er
hatte
es
mir
zig
mal
wiederholt
.
Ich
wusste
auch
das
Warum
; Ich
hatte
es
von
den
Meinen
geerbt
.
zur Forumseite
Maria
➤
➤
re:
re
:
kann
mir
bitte
jem
.
das
aud
dt
.
übersetzen
?
ich
hätte
gesagt
es
heißt
:
la
presenza
=
die
Anwesenheit
,
Gegenwart
,
im
Sinne
von
: die Gegenwart von
jemanden
/
etwas
spüren
,
der
vielleicht
nicht
mehr
lebt
/
das
vielleicht nicht mehr
da
ist
.
lg
Maria
zur Forumseite
Hansjörg
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
kann
mir
bitte
jem
.
das
aud
dt
.
übersetzen
?
Ja
,
da
könntest
Du
gut
recht
haben
,
zumindest
käme
dann
ein
Sinn
heraus
.
Buona
serata
/
Hj
zur Forumseite