bitte seid so lieb und übersetzt mir folgenden Text, den ich per E-Mail bekommen habe.
Ich würde mich sehr freuen.
Hola cariño...
que tal.espero que todo muy bien.de me parte ,estoy muy bien y ahora estoy en jordan vacaciones.y desbues me voy a irlanda.esto es todo por el mumento.cariñio no lo se quepasa contigo no ests entirsada por me mas.besos
Hallo Schatz,
wie gehts, ich hoffe sehr gut. Von meiner Seite aus, mir gehts gut und jetzt bin ich in Jordan (?¿) Urlaub.
Und danach fahre ich nach Irland. Das ist alles im Moment. Schatz ich weiss nicht, was mit dir los ist.
¿¿¿¿¿no ests entirsada por me mas?????
Küsse
Ein Halbsatz fehlt, allerdings sind da Fehler drin, es könnte sowas wie: "Empfindest du nichts mehr für mich" heissen....
osita
Hallo Schatz,
wie gehts, ich hoffe sehr gut. Von meiner Seite aus, mir gehts gut und jetzt bin ich in Jordan (?IN JORDANIEN?? -- ¿) Urlaub.
Und danach fahre ich nach Irland. Das ist alles im Moment. Schatz ich weiss nicht, was mit dir los ist.
¿¿¿¿¿no ests entirsada por me mas????? = NO ESTAS MAS INTERESADA POR MI (??) --> BIST DU NICHT MEHR AN MIR INTERESSIERT