Die Sätze sind fast identisch (im ersten fehlt der Strand) und es müsste vetsher heissen (Tippfehler).
Russisch wird in kyrillischen Buchstaben geschrieben, aber man kann es auch in lateinischen verständlich schreiben. Sozusagen wird jeder einzelne Buchstabe übersetzt. Dafür gibt es keine eine verbindliche Norm, sondern viele. Meistens orientiert sich diese sog. Transliteration an der englischen oder deutschen Aussprache. Eine Transliterationstabelle findest Du auf www.learningrussian.com
Eine Transliteration ist umkehrbar, dh sie ermöglicht eine eindeutige Rückübertragung.
Unterscheiden davon muss man Lautschrift, die Sprachunkundigen die Aussprache erkären soll. Damit hat Transliteration nichts zu tun.
