Das ist die Antwort auf Beitrag 2681117

Kroatisch

Hallo Bernd,
Du hast es wieder geschafft mir die Röte ins Gesicht zu treiben... danke! Ich hoffe wirklich sehr, dass wir es irgendwann hinbekommen...
hier Deine Übersetzung:
"Bok Olivere i obitelj,
nazalost sam slao bozicne te novogodisnje cestitke na pogresni broj mobitela. Stvarno mi je jako zao alo nadam se, da se ne ljutis, mozda me cak izsmijavas, to ti nebih uzeo za zlo.
U biti sam htjeo tebe i tvoju obitelj dovesti u Njemacku posto ti majka uskoro ima rodendan.
Sad mi je tvoja majka rekla, da tvoja zena 17. sijecnja mora u bolnicu. Stvarno joj jako cvrsto drzim fige da sve prode u najboljem redu. Ma glupost, sve ce bit u redu, ne brini. Olivere, uvijek misli pozitivno to ce tebi i tvojoj zeni pomoci.
Nada i ja smo u mislima kod vas.
Molim te pozdravi isto Alena i njegovu zenu od mene.
Pozdrav,
Bernd"
---
LG
Inès

zur Forumseite
Entschuldigung Inès,
ich wollte Dich nicht in Verlegenheit bringen. ;-)
Knutsch
------------------------
Antwort von Oliver:
Sve je uredu znam da nece biti nikakvih problema a nemam te zasto ismijavat drago mije sto sise javio. Veliki pozdrav i pozdravi mamu kad je vidis. Zivio!
-------------------------------------------

Darf ich Dich heute so gegen 16.45 Uhr anrufen, bin bei Nada?!

LG Bernd

zur Forumseite
Es ist alles in Ordnung, ich weiß das es keine probleme geben wird. Ich habe keinen Grund dich auszulachen, es freut mich, dass du dich gemeldet hast. Lieber Gruß und schöne grüße an Mama wenn du sie siehst.
Zivio - kann ich leider nicht übersetzen!!

zur Forumseite
Thanks a lot, Kati!
Danke sehr, Kati!

LG Bernd

zur Forumseite
bitte gerne Bernd!!!

zur Forumseite
rofl zivio i ja neznam pa nema veze tko briga :-)

zur Forumseite
Hi Bernd
so, kati war schneller...
Zivio heisst Lebe wohl, alles Gute u.ä.
klar, ruf mich an :o))
Bis später ...
Grüssle

zur Forumseite