Das ist die Antwort auf Beitrag 2642954

Spanisch

der kontext wäre:
ein Junge will vor soldaten fliehen... "cuando llegó al reliz del arroyo, enderezó la cabeza y se echó a correr, abriéndose paso entre los pajonales."

zur Forumseite
Ist er vielleicht durch einen Abwassergraben oder so gekrochen? Reliz könnte die mexikanisierte Form von release sein, es könnte also heissen:
Als der Junge den Auslaß des Abwassergrabens erreichte, hob er den Kopf und fing an zu rennen, sich den Weg durch das hohe Gras bahnend.

zur Forumseite
so: hier mal der Link zum Text ;-)
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/esp/rulfo/nocheque.htm

Die betreffende Zeile ist ziemlich weit unten..... ich habe mal ein paar Muttersprachler gefragt, aber die konnten mir auch nicht helfen.
lg, osita

zur Forumseite
Habe jetzt die Geschichte gelesen und denke es handelt sich um "die Mündung des Baches".

zur Forumseite
hilft mir auf jeden fall weiter!
vielen dank nochmal für den aufwand!

zur Forumseite