Das ist die Antwort auf Beitrag
2541668
Portugiesisch
ti�o
.
.
28.12.2004
re:
wer
übersetzt
mir
das
ins
portugiesische
?
Hallo
Isabella
,
mein
Versuch
:
Porque
você
acha
que
eu
não
queria
mais
ver
você?
Todavia
eu
disse
que
estou
doente
.
Porém
dizer
a
você
o
que
e
que
seja
fica
desagradável
para
mim
.
Não
te
preocupe
,
vou
comemorar
Réveillon
contigo
!
Espero
que
nossa
conversa
não
pesa
tanto
sobre
você
,
mas
tinha
que
reagi
-
lo
[?].
Por
favor
fala
comigo
quando
você
chega
a
ser
consciente
para
onde
a
NOSSA
história
vai
levar
a
gente
.
É
bom
que
estes
dias
em
Hamburgo
nos
levaram
a
ficar
mais
perto
.
Minha
família
ficava
entusiasmado
com
você
!
Apesar
do
que
eu
penso
de
você
.
Até
agora
para
mim
você
é
o
homem
perfeito
.
Vamos
ver
como
vai
continuar
.
Um
beijão
!
*****
Gruß
,
Sebastian
zur Forumseite
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
re:
re
:
wer
übersetzt
mir
das
ins
portugiesische
?
Seb
,
was
hältst
Du
davon
:
Es
ist
mir
nur
unangenehm
dir
zu
sagen
was
ich
habe
.
não
estou
(/não
me
sinto
)
à
vontade
de
falar
você
de
que
se
trata
(/
o
que
é
)
Ich
hoffe
unser
Gespräch
hat
dich
nicht
zu
sehr
belastet
aber
ich
musste
das
einfach
ansprechen
.
espero
que
não
ficou
muito
carregado
com
a
nossa
conversa
,
mas
tive
que
falar
(
sobre
o
assunto
)
Wenn
du
dir
mal
darüber
klar
wirst
zu
was
das
noch
füren
soll
(
MIT
UNS
)
dann
rede
bitte
mit
mir
.
quando
tiver
uma
idéia
mais
clara
sobre
aquela
coisa
entre
a
gente
,
me
fal
e
, por favor!
fale
por
favor
Ganz
davon
abgesehen
was
ich
von
dir
halte
.
nem
mencionando
o
que
(
é
que)
eu
acho
de
você
P
.
S
.:
ich
hoffe
,
das
war
jetzt
"
aktuelles
Portugiesisch
" ;
o
)
lg
,
R
.
zur Forumseite