Italienisch

Sehr geehrte Frau AAA,

die Wartung am Freitag den 03.02.2023 geht für uns in Ordnung. Jedoch muss die Wartung allerdings am Vormittag durchgeführt werden.
Um welche Uhrzeit kommen Sie bei uns an?

Am Nachmittag haben wir eine Produktionsbegleitung geplant. Ich meine also, dass dann der Roboter und die Produktion zusammen mit KUKA geprüft wird, ob alles rund läuft und die Wartung korrekt durchgeführt wurde.

Mit freundlichen Grüßen



Gentile Sig.ra. AAA,

il venerdì 03.02.2023 va bene per noi. Ma la manutenzione nel venerdì dovrebbe essere fatto alla mattina.
A che ora arrivate a quel giorno?

Al pomeriggio avremmo fissato un controllo della produzione. Quindi voglio dire che al pomeriggio
il robot e la produzione viene controllata (insieme con KUKA) se la manutenzione sarà stata fatto corretta e se il robot funziona correttamente.

Cordiali saluti

zur Forumseite
Hallo Makke,
selbst kein Muttersprachler erlaube ich mir dennoch zu sagen, dass ich deinen Text brauchbar finde.
Ich habe für den Mittelteil eine Variante anzubieten - du kannst ja schauen, ob es für dich brauchbar ist.<
'Cordiali saluti' klingt nach einer einigermaßen vertrauten Beziehung - kann also passend sein, oder für eine Geschäftskorrespondenz vielleicht doch zu salopp.
Hier mein Vorschlag:
(...)
A che ora pensate di arrivare?
Nel pomeriggio è previsto un controllo della produzione. Il robot e la produzione saranno poi testati (insieme a KUKA) per quanto riguarda la loro funzionalità e la correttezza della manutenzione. (...)

Das Datum (03.02.) müsste natürlich noch angepasst werden.

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Danke :)
  
zur Forumseite