|
Hallo, kann mir jemand den Sinn auf Deutsch erklären?
Mi sembrava solo che tu mi avessi un po´enfatizzato.
Vielen Danke liebes Pauker-Team
zur Forumseite |
|
|
|
|
Ich finde das seltsam. Vielleicht bräuchte man Kontext:
"Es schien mir nur, dass du mich ein bisschen hervorgestellt/hervorgehoben hättest." zur Forumseite |
|
|
|
|
Hallo, danke für die Antwort. Ich habe es nun persönlich klären konnen.
Es war damit Idealisiert gemeint. LG Simo
|
wollemaus Moderator. | ok... danke für die Info :) | 13.05.2021 18:01:05 | brillant | zur Forumseite |
|
|
|
|
bräuchte? Der Konditional dieses schwachen Verbs lautet im Standarddeutsch: brauchte. zur Forumseite |
|
|
|
|
Bräuchte? Bei schwachen Verben darf der Stammvokal nicht verändert werden. Also Konditional: brauchte. zur Forumseite |
|
| |