Italienisch

Kann mir bitte jemand sagen, ob ich die Sätze richtig übersetzt habe? Danke im Voraus!

Es ist ein Problem, dass er die Arbeit nicht macht - È un problema che non faccia la lavora
Ich hoffe, dass es dir gefällt - Spero che ti piaccia
Mir scheint, dass er die Hausübung nicht machen kann - Mi sembra che non possa....
Wir hoffen, dass es ihr gut geht - Speriamo che sti bene
Es ist schade, dass sie nicht kommen - È un peccato che non veniano
  
zur Forumseite
Hallo Claudia,

du hast das schon ganz gut gemacht!
Ein paar Anmerkungen:

"Mir scheint, dass er die Hausübung nicht machen kann." - Wenn es im Sinne von "nicht schaffen" gemeint ist:
> "Mi sembra che non riesca a fare il compito (a casa)."

"Speriamo che sti bene" > "... stia bene".
"Es ist schade, dass sie nicht kommen." > "(E' un) peccato che non vengano."

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Super, vielen Dank!!!
  
zur Forumseite