Türkisch Lernforum

Sie wird dir als ihren Lebenspartner doch sicherlich gratuliert haben. Ich wüsste nicht, aus welchem Grund ich dir hätte gratulieren sollen. Wenn ich dich erinneren darf: Du warst ab 8. Oktober 4x bei uns. Am 23. November bist du unter einem fadenscheinigen Grund nach 1,5 Stunden wieder abgehauen und ich musste das unserem Kind in der Früh erklären. Du spielst nur. Du hattest nie ernsthaft im Sinn zurückzukehren. Einem solchen Menschen fühle ich mich nicht so nahe verbunden, dass ich ihm zum Geburtstag gratulieren würde. Sei mir nicht böse.

Bitte in die Umgangssprache.
Vielen Dank im Voraus.
LG
Elmas

zur Forumseite
Hallo Elmas,

hier mein Übersetzungsangebot:

O, senin partnerinin olarak her halde sana mutlu bir doğum günü diledi. Bunu yapmak için iyi bir sebebim yoktu.
Bunu hatırlatabilir miyim? 8 Ekim’den beri dört kez birlikteydik.
23 Kasım'da bir buçuk saat sonra bahane ettin ve ayrıldın. Bunu sabahleyin çocuğumuza açıklamak zorunda kaldım.
Sadece oyun oynarsın. Asla ciddiyetle geri dönmek istemedin.
Böyle bir insana o kadar yakın hissetmiyorum ki doğum gününde onu kutlamak istiyorum. Bana kızma.

Ciao,
Tamy.

zur Forumseite
Vielen Dank lieber Tamy!

LG
Elmas

zur Forumseite