Ich möchte einen Freund in Finnland darum bitten, mir ein Buch dort zu besorgen. Das habe ich schon einmal gemacht. Deswegen möchte ich sehr höflich und vorsichtig fragen, ob es vielleicht noch einmal möglich wäre.
Ich bin aber bei der Formulierung sehr unsicher (habe mich zu lange nicht mehr mit Finnisch beschäftigt.)
Voisitko saada minulle toisen kirjan jos ehdit? Voit ostaa sen Sarjakuvakaupasta.
Kann man das so sagen? Gibt es eine bessere Formulierung? Es muss nicht gleich sein und nur, wenn es keine Mühe macht - etwas in der Art.
Danke :-)
