Finnisch

Ich möchte einen Freund in Finnland darum bitten, mir ein Buch dort zu besorgen. Das habe ich schon einmal gemacht. Deswegen möchte ich sehr höflich und vorsichtig fragen, ob es vielleicht noch einmal möglich wäre.
Ich bin aber bei der Formulierung sehr unsicher (habe mich zu lange nicht mehr mit Finnisch beschäftigt.)
Voisitko saada minulle toisen kirjan jos ehdit? Voit ostaa sen Sarjakuvakaupasta.
Kann man das so sagen? Gibt es eine bessere Formulierung? Es muss nicht gleich sein und nur, wenn es keine Mühe macht - etwas in der Art.
Danke :-)

zur Forumseite
Meine Vorschläge:

(a) Voisitko hankkia minulle toisenkin kirjan, jos ehdit? Voit ostaa sen Sarjakuvakaupasta.

(b) Voisitko hankkia minulle vielä yhden kirjan, jos ehdit? Voit ostaa sen Sarjakuvakaupasta.

"Hankkia" ist meiner Meinung nach besser in diesem Zusammenhang als "saada".

Statt "toisen" würde ich sagen "toisenkin" oder "vielä yhden" oder "vielä toisen" (noch ein).

Wenn du "toisen" sagst, so ist der Gedanke zu nahe, daß du mit dem Buch das du schon hast, nicht ganz zufrieden bist und willst es mit einem anderen Buch ersetzen.
Darum sind meine Alternativen besser. Du willst dein Buch behalten und noch etwas Neues bekommen, glaube ich.

zur Forumseite
Danke: Re: noch eine Bitte
Ganz herzlichen Dank, paljon kiitoksia ja onnellista Uutta Vuotta!
  
zur Forumseite