Vielen Dank für Deine Mühe, Wollemaus. Ich denke, er will die genaue Übersetzung des deutschen Satzes, da er mir den Text auf deutsch von "Stille Nacht.." komplett gemailt hat und diesen für ihn unverständlichen Text rot angestrichten hat mit der Bitte um Übersetzung "Oh wie lacht Lieb' aus deinem göttlichen Mund, da uns schlägt die rettende Stund'"
Der Cousin muss sich jedenfalls keine Sorgen machen, wenn er den deutschen Text an der Stelle schwer verständlich findet - er ist es wirklich. Habe aber eine schöne Übersetzung ergoogelt:
Notte silenziosa, notte sacra!
Figlio di Dio, oh, come ride
L'amore dalla tua bocca divina
Ora per noi batte l'ora della salvezza
Alla tua nascita, Cristo! Alla tua nascita, Cristo!
Il quarto rigo è quello che mi aveva messo in crisi: la mia traduzione mi sembrava un po' strana, e non molto comprensibile. Così è molto meglio... grazie! Allora una volta: grazie mille a te, Wollemaus