Guten Abend,
kleine Vorgeschichte: Ich lerne Griechisch im jetzt 4. Semester an einer VHS in DE. Basis ist weitestgehend Πάμε! (unter Hinzuziehung weiterer Lehrmaterialien). Lektion 5 gerade beendet. Also noch nichts mit anderen Zeiten als der Präsens, das Vokabular ist auch noch nicht so ausgeprägt. Jetzt hat eine Kursteilnehmerin ihr 2. Kind bekommen und wir anderen Kursteilnehmer möchten ihr eine Kleinigkeit zur Geburt schenken. Dazu gehört eine Glückwunschkarte, deren Text ich auch gerne auf Griechisch wiedergeben möchte (der Vater des neuen Erdenbürgers ist nämlich Grieche). Ich habe mich an einer Übersetzung versucht, weiß aber, dass meine Kenntnisse und Fähigkeiten dafür nicht ausreichen. Wäre nett, wenn jemand mal drüber schauen könnte und auf arge Fehler hinweist. Mein Ziel ist nicht 100 %-ige Richtigkeit, denn ich lerne ja noch.
Hier nun mein Versuch:
Alles Liebe zur Geburt.
Τα θερμά μας συνχαρητήρια στη γένεση.
Man wird nie auf alles vorbereitet sein.
Δεν θα παρασκευάζεται ποτέ σε όλα.
Man wird nicht auf jede Frage eine Antwort haben.
Δεν θα έχει μια απάντηση σε όλες ερωτήματα.
Man wird jeden Tag aufs Neue überrascht werden.
θα αιφνιδιάζει κάθε μέρα σε καινούργιο.
Das ist alles ganz normal, wenn (Syn: sobald) ein Wunder einzieht.
Αυτό είναι όλο κανονικά, μόλις (αν?) ένα θαύμα εγκαθιστά.
Darum: ausatmen und genießen!
Γι' αυτό: εκπνέετε και απολαμβάνετε!
Ich danke schon mal und grüße
Thomas
