Italienisch

Aber könnte mir einer von euch kurz erklären warum es CI Siamo Baciati heißt?

Geküsst heißt doch = baciato und bei der Konjugation von baciare steht abbiamo baciato?

zur Forumseite
Re: Danke euch beiden :-)
Du wolltest ja nicht "wir haben geküsst" übersetzen, sondern "wir haben UNS geküsst". Und dieses "baciarsi", also "sich küssen" ist reflexiv. Reflexive Verben werden immer mit "essere" konjugiert. Bei Konjugation mit "essere" wird das Partizip immer angepasst... daher "baciati". Ganz einfach :)

Anders wäre: Abbiamo baciato il piccolo fratello. >> Da ist es nicht reflexiv und wird mit "avere" konjugiert; daher wird das Partizip nicht angeglichen.

zur Forumseite
Danke: Re: Danke euch beiden :-)
Danke!!
  
zur Forumseite