Italienisch

Alles was in Klammern steht, ist mir unklar. Also was für Worte/Sätze man richtig verwendet. Wenn mir jemand eine Erklärung dazu geben könnte, wäre ich sehr dankbar.

Ansonsten bitte hilfe bei den Sätzen, was alles falsch ist.

-----------------------------------------------------------------
1.) Habe ich das richtig verstanden, dass L. und du nicht den selben Vater habt? Oder habe ich dich das missverstanden/dich missverstanden?
--> Ho capito corretto, L. e tu non avete lo stesso padre? (Oppure sbagliato)? (Oppure ho capito male?)

2.) Stimmt es, dass du mit 14 Jahren in ein Internat gekommen bist?
--> È giusto (È vero), sei venuto a collegio 14 anni?

3.) Was ist passiert?
Che cosa é successo? (passare; passò--> passiert ABER succedere; successo =geschehen /Was ist richtig?)

4.) Ich habe nicht genau verstanden, warum du nicht mehr mit deiner Frau zusammen bist. Erkläre es mir bitte nochmal.
--> Non ho capito, perché non sei con tua moglie?
Spieghi a me ancora esattamente.

5.) Hast du noch engen Kontakt mit deinem Sohn?
Er wohnt bei deiner Ex-Frau in Rumänien?
--> Hai ancora stretto contatto con tuo figlio?
Vive con la tua ex moglie in Romania?




zur Forumseite
1.) Ho capito bene?

2.) È vero che a 14 anni sei entrato in collegio? ("venuto" ist hier zu wortwörtlich übersetzt... manchmal passt das nicht)

3.) Richtig übersetzt, nur der Akzent auf dem "e" ist falsch herum. In der Klammer vergleichst du unterschiedliche Verbformen: "passò" ist Passato remoto, "è successo" ist Passato prossimo. Für beides gibt es Anwendungsmöglichkeiten. Als Anfänger würde ich Passato remoto aber erst einmal auslassen.

4.) Non ho capito BENE perché non stai più con tua moglie. Per favore, spiegamelo (Imperativ zusammen mit Pronomen) di nuovo.

5.) I contatti con tuo figlio sono ancora stretti? (Ich glaube, man sagt es eher so. Satz 2 ist ok.)

zur Forumseite
Vielen Dank für deine Hilfe und die Erklärungen dazu.

3.) Mit dem Akzent tue ich mich tatsächlich oft schwer, was die Richtung anbelangt.

zur Forumseite