Italienisch

Also du möchtest etwas von meinem Leben erfahren. Nun ja, da gibt es nicht viel zu erzählen. Ich war verlobt, vor langer Zeit als ich noch schwanger war und wir wollten auch heiraten. Der Termin stand fest, das Kleid war ausgesucht, aber dann kam ich eines Tages früher nach Hause und habe ihn in flagranti erwischt. Ich habe mich auf der Stelle von ihm getrennt. Ich verzeihe einen Seitensprung NIEMALS! Dafür habe ich zu vuel Selbstachtung und Stolz, egal wie lange man zusammen ist.
Seit dem bin ich single und lebe nur für mein Kind und meine Arbeit. Jetzt weißt du alles über mich.

Aber warum ist bei Euch dicke Luft? Was ist mi dir und J...? (In der Nachricht stand non è gran periodo trat me e j...)

Danke im Voraus!


zur Forumseite
Allora, vuoi sapere qualcosa della mia vita. Beh, non c’è molto da raccontare. Ero fidanzata, molto tempo fa, quando ero incinta. Avevamo intenzione di sposarci. Era fissata la data e scelto il vestito, ma un giorno sono rientrata a casa prima del previsto e l’ho trovato con un’altra. Mi sono subito separata da lui. Una scappatella non la posso perdonare, MAI! Per tollerare una cosa del genere ho troppa autostima e troppo orgoglio, non importa quanto tempo si abbia passato insieme.
Da quel giorno sono single e vivo solo per il mio bambino e per il mio lavoro. Ora sai tutto di me.
Ma perché non è un gran periodo tra te e J?

zur Forumseite