Danke Tamy, aber: Wieso ersparst Du mir eine "wirklich umgangssprachliche" Übersetzung lieber??? Ich meine, wenn er Deine Version versteht ist es gut, aber Du weißt, der "Herr" kommt aus einem osttürkischen Bergdorf. Neueres Türkisch spricht er keines. :)
Hi Elmas!
Das mit dem 'wirklich umgangssprachlich' bezog sich auf das, was ich 'zwischen den Zeilen' zu lesen meine. (:-))
Dir einen 'guten Rutsch'!
Ciao, Tamy.