Türkisch Lernforum

Wir haben uns beide gegenseitig ermüdet. Aber dazwischen liegen 7 Monate. Genug Zeit, in der man Abstand zu Geschehenem gewinnen und sich beruhigen kann - wenn man das möchte. Du sprichst davon, dass dir unser Sohn fehlt. Das verstehe ich. Ich versuche auch, es dir zu glauben. Es fällt mir nur sehr schwer, wenn ich sehe, wie du Chancen wie diese, nicht annimmst. Ich sehe auch dein Problem nicht. Es ging darum miteinander zu frühstücken. Von Diskussionen war keine Rede.

Du hast mich gefragt, ob ich die Jahre mit dir bereue. Nein, ich bereue die Zeit mit dir nicht. Ich bereue nur, letztes Jahr nicht besser hingesehen und hingehört zu haben und dich öfter vernachlässigt zu haben.

zur Forumseite

Hallo Elmas!

Hier ein (mit Unterstützung) erstellter Vorschlag:

Birbirimizi yeterince yıprattık. Ama 7 ay geçti, yeterince süre olanlardan uzaklaşmak ve sakinleşmek için, istedikten sonra... oğlumuzu özlediğini söylüyorsun. Bunu anlıyorum ve inanmak istiyorum. Çok zorlanıyorum , şansları kullanmadığını gördügüm sürece. Sıkıntını anlamıyorum da, konu sadece kahvaltı etmekdi, tartışma söz konusu değildi.
Seninle geçen yıllarımdan pişman misin diye sormuştun. Hayır pişman değilim. Pişman olduğum sadece geçen sene, daha iyi görmediğim, dinlemediğim ve coğu zaman sana ilgi göstermediğim için.

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Vielen Dank Tamy.

LG
Elmas

zur Forumseite
Re: Danke: ...

Gerne!
Möge es hilfreich sein... (:-)

zur Forumseite