pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 501    499 
Fortan werde ich in den Vorräten zu Vokabeln, Schrift, Grammatik etc. nichts mehr inhaltlich hinzufügen, da jedes mal nach Hinzufügen der Vokabeln etc. die Wörter fast alle plötzlich nicht mehr da sind oder in komplett falscher Reihenfolge etc. Ich habe ein Macbook und nutze den Browser "Safari". Vielleicht liegt es daran. Ich habe mir mehrfach große Mühen gemacht und meine Beiträge wären sicherlich elementar wichtig gewesen, aber wenn diese am Ende plötzlich alle aus dem Nichts verschwinden, ist es für mich nicht nur sehr ärgerlich sondern auch besonders zeitverschwenderisch. In den Chats und Nutzerbeiträgen werde ich dennoch zukünftig eure Fragen beantworten. Gruß.
21830984 Antworten ...
Hallo Paytez!
Ich werde mal den Administrator, Stefan, auf deinen Beitrag aufmerksam machen!
Vielleicht kann er eine Erklärung - und noch besser: eine Lösung - anbieten.
Ciao, Tamy.
21830986 Antworten ...
Ich habe die Verlinkung im Forum ausgeschaltet. Da geht die Schreibrichtung verloren (bei "Perso-Arabischer" Schrift).

Dass hier Beiträge verschwinden, glaube ich nicht, weil zwischengespeichert wird. D.h. selbst, wenn man vergisst zu speichern ist nichts verloren.
21830988 Antworten ...
Beim Wörterbuch kann es vorkommen, der Indexaufbau ein bisschen nachhinkt. Verloren ist der Eintrag aber nicht.
21831008 Antworten ...
 
Hilfe.
Kann mir jemand die Redewendung „Ich drücke dir die Daumen“ übersetzen ? Oder eine persische Redewendung mit gleicher Bedeutung ?
21830974 Antworten ...
Re: Hilfe.
Hallo Karsten!

Ich habe folgende Übersetzung aus zuverlässiger Quelle gefunden:
برای شما آرزوی موفقیت دارم. = Ich wünsche dir guten Erfolg.

موفقیت = movafaqiat = Erfolg

Ciao, Tamy.
21830978 Antworten ...
Re: Hilfe.
Nicht vergessen. Deutsche Redewendungen können übersetzt für andere Sprachen sinnlos oder merkwürdig sein. In der Regel sagt man einfach "(So Gott will) viel Erfolg" auf persisch, was bedeutet: "(ishallah) mo-afagh bash", wenn du es zu einer Person sagst die du duzt. "(ishallah) mo-afagh bashid", ist die Höflichkeitsform, falls du jemanden siezt.
21830983 Antworten ...
 
Aroosiye
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Aroosiye" übersetzen.
Danke im Voraus.
21830941 Antworten ...

Es könnte damit die 'Hochzeit' gemeint sein:
aroosi = 'arusi = عروسی
Macht das Sinn für dich?

Ciao, Tamy.
21830943 Antworten ...
aroosi = Hochzeit "aroosiye" heißt sinngemäß = Hochzeit von... Das Wort wurde wohl aus einem Satz herausgerissen. Beispielsatz mit diesem Wort: Es ist unsere Hochzeit = aroosiye ma (unsere) ast (ist)
21830954 Antworten ...

Schön, dass sich hier jemand auskennt!
Bist du zufällig persisch-sprachlich aufgewachsen?
21830955 Antworten ...
Richtig! Hier geboren und schon immer gelebt, aber eben persische Eltern und somit auch persisch-sprachig aufgewachsen.
Und nicht vergessen: in der Internetschrift ist "oo" = "u", sprich "aroosi" wird "arusi" ausgesprochen. Ob "oo" oder "u", beide Schreibweisen sind korrekt. "s" wird wie immer auch scharf ausgesprochen wie das "s" in "Ausland". Gruß.
21830956 Antworten ...

Danke für deine rasche Antwort!
Es wäre schön, wenn du hier immer mal reinschaust!
Es ist nicht so sehr viel los, aber das könnte ja besser werden, wenn kompetente Antworten kommen!
Bei kleinen Dingen konnte ich manchmal helfen, aber ich selbst habe keine wirklichen Kenntnisse.
Ciao, Tamy.
21830957 Antworten ...
schreibe ich mir hinter die Löffel!
21830958 Antworten ...
Re: ...

آن، ایده‌ی خوبی است.
21830959 Antworten ...
 
Salam :-)
kann mir bitte jemand den Namen RAHELE auf persisch schreiben?! merci
21830933 Antworten ...
 
Salam .. vielen Dank für die Aufnahme hier. Ich liebe eine persiche Frau seit einigen Monaten und will nun Farsi lernen. Kann mir bitte jemand ihren Namen in persisch schreiben? Sie heißt RAHELE ... vielen Dank
21830932 Antworten ...

Auf Persisch wird dieser Name so geschrieben: راحله

Es gibt eine iranische Tae-Kwon-Do-Sportlerin mit diesem Vornamen, Raheleh Asemani. = راحله آسمانی
https://de.wikipedia.org/wiki/Raheleh_Asemani

Ciao, Tamy.
21830934 Antworten ...
merci :-) ... vielen herzlichen Dank
21830935 Antworten ...
 
Kann mir den folgenden satz jemand übersetzen, ich bin leider total überfordert......
lotfan derham keh az marko be hesabe seyed 220 Euro ra be heasabe dirhami tanja dar alman wariz bekon
21830884 Antworten ...
 
Weihnachtslieder...
Guten Abend,

Ich möchte einem Freund einen Adventskalender basteln und dafür gerne Weihnachtslieder in seiner Muttersprache (Dari) singen. Leider kenne ich keine.
Habt ihr Texte von Weihnachtsliedern auf Dari, Farsi oder Pashto in latinisierter Form (leider kann ich die persische Schrift noch nicht ausreichend) für mich oder wisst, wo ich diese finde?

Das wäre richtig klasse und würde mir sehr weiterhelfen.

Herzlichen Dank

Melika

21830836 Antworten ...

Äh, ich bezweifle, dass Weihnachten in den Ländern mit der genannten Sprache ein Feiertag ist.
Ciao, Tamy.
21830837 Antworten ...
Danke: Re: Weihnachtslieder...
Hallo Tamy,

Das kann sehr gut sein. Dennoch hab ich gestern O Holy night auf Farsi gefunden und vermute, da gibt es noch mehr. Aber leider ist es schwer das zu finden.

Gruß
Melika
21830838 Antworten ...
Re: Danke: ...

Dann viel Glück!
21830839 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken