Türkisch Lernforum


Habe ich den folgenden türkischen Spruch korrekt übersetzt?

Senin baktığına herkes bakar; ama senin onda görebildiğini herkes göremez.

Jeder kann anschauen, was du gerade ansiehst; aber was du sehen kannst, kann nicht jeder sehen.

Danke!
Tamy.

zur Forumseite
Ja fast Tamy!,

Das eine ist ansehen, anschauen, betrachten und das andere sehen, erkennen.
Jeder kann anschauen, was du gerade ansiehst, aber was du in Ihr/ihm sehen kannst, kann nicht jeder sehen.


Lg
LaVache

zur Forumseite
Danke, Lavache!
Damit hat auch das 'onda' seinen ihm gebührenden Platz gefunden! (:-))

Ciao,
Tamy.

zur Forumseite