Hallo ihr Lieben, ohne Punktsetzung treibt mich der Teil mit "herşey bıraktığın gibi aynı iyiyiz" in den Wahnsinn.... Wer kann bitte komplett den nachfolgenden Text übersetzen? Lieben Dank!!!
"Canım canım bende seni çok özledim benim gerçek dostum herşey bıraktığın gibi aynı iyiyiz sen nasılsın çok öptüm"
"Mein(e) Liebe(r), auch ich vermisse dich sehr, mein(e) wahre(r) Freund(in)!
Alles ist (noch) so, wie es war, wir sind immer noch gut miteinander ( = Freunde).
Wie geht es dir? Viele Küsse von mir ..."
- Herşey bıraktığın gibi aynı. İyiyiz. Sen nasılsın? Çok öptüm.
- Alles ist noch so, wie du es gelassen hast. Uns geht es gut. Wie geht es dir. Viele Küsse.