Italienisch
Kati78
11.06.2017
Übersetzung
Non ćè peccato piu vergignoso che ingannare chi crede in te. Könnte mir das vielleicht nochmal übersetzt werden?
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
➤
Re:
Übersetzung
Naja... das Internet ist voll von klugen Sprüchen, aber einen oder zwei davon schaffen wir schon noch ;))
Dieser enthält übrigens einen Schreibfehler: "vergOgnoso" wäre richtig.
Es gibt keine größere Sünde, als jemanden zu hintergehen / zu täuschen, der an dich glaubt.
zur Forumseite
hut
.
IT
DE
➤
➤
Re:
Übersetzung
vielleicht auch betrügen ? Aber täuschen gefaellt mir nicht 100%.
http://it.bab.la/dizionario/italiano-tedesco/ingannare
Ciao bella topina di lana
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
"Betrügen" geht auch. Aber dabei denkt man in solch einem Satz hauptsächlich in Richtung "fremdgehen". Ich glaube aber, es ist auch sonstiges "hintergehen" gemeint.
Ciao cappellino :)
zur Forumseite