Dankeeeeeeeeeeeeeeeeee! Ja, es sind Einzelsätze natürlich aus dem Kontext herausgerissen....
Diese drei Sätze wären bitte noch durchzulesen, dann bin ich fertig.
Er erzählt ihn weiters, dass sie sich beide über sie unterhalten haben und dass es dem Herrn im Himmel gefällt, wenn jemand so handelt wie er, um dich (Lucia) zu finden.
Le racconta inoltre che hanno parlato della sua situazione e che al Signore sarebbe piaciuto che qualcuno si comportasse come lui aveva fatto per trovarla.
Von der Witwe erfährt sie nun, dass Gertrude, grässlicher Taten verdächtigt und beschuldigt, von Kardinal Borromeo in ein Kloster nach Mailand gebracht wird und dass sie dort nach vielem Umsichschlagen ihre Untaten einsieht und ihre größte Strafe ihr gegenwärtiges Leben ist.
Viene cosi a sapere dalla vedova che Gertrude ha commesso e pensato azioni atroci, che il cardinale Borromeo l`ha chiusa in un convento a Milano in cui lei comprende la malvagità delle sue azioni e CHE la sua vita è la più grande delle pene.
Alla domanda di Renzo se SI VEDONO/SI VEDRANNO ancora, risponde: "Lassù, spero."
Auf Renzos Frage, ob sie sich jemals wiedersehen, antwortet er: Droben, hoffe ich.
È la risposta è un ipotesi, quindi periodo ipotetico dovrebbe essere così, o?
Lg
