Hallo Sina!
Das hat jetzt in der Tat gedauert bei mir ...
Um auf deine Fragen zu kommen: Die beiden liebevoll gemeinten Ausdrücke gelten den Frauen, bzw. eigentlich nur einer, der Liebsten.
"οχι καλέ" ist eigentlich: 'Nein, (mein) Guter!" - Es handelt sich dabei um den sogenannten 'Vokativ', den 'Anruf' an jemanden, eine Anredeform.
Wenn ich also jemanden direkt anspreche, verwende ich (bei männlichen Substantiven und männlichen Vornamen) diese Abwandlung der Nominativform. - Jetzt bist du als Frau so betitelt worden ... Nehmen wir's jetzt einfach mal so hin, würde ich vorschlagen...
Ciao, Tamy.
