Θα μου πέραση = Das wird (bei mir) vorbeigehen. (im Sinne von: 'Das hört auch wieder auf!")
φιλιά = die Küsse; τα φιλιά μου = meine Küsse (ich nehme an als Gruß am Ende einer Nachricht)
Hallo Sina!
Äh ... "τα φιλια μου" hast du doch in deinem vorangehenden Beitrag geschrieben... ob nun so, oder einfach "φιλιά μου" - Am Ende der Nachricht gibt's halt ein paar Küsschen für dich ( - sind ja vielleicht auch ausgewachsene "Küsse").
Ist's jetzt klarer?