Italienisch

Verpflichtung
Hallo ihr Lieben,

Eine Frage bitte: Wenn ich von der Verpflichtung einer Person gegenüber spreche, kann ich das dann mit "obbligazione" übersetzen, oder ist das nicht passend?

Vielen Dank für Eure Hilfe! :-)

Liebe Grüsse,

Tinka

zur Forumseite

Hallo, Tinka!

Die (moralische) Verpflichtung kenne ich als 'obbligo (morale)' oder 'dovere (morale)'.
'Obbligazione' hat m.W. eher einen juristischen, bzw. finanziellen Beiklang.

Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Lieben Dank für die schnelle Hilfe, Tamy! :-) Ich denke "obbligo" ist hier besser :-)

zur Forumseite