Italienisch

und das bitte bitte auch....
Zum 30.Geburtstag von Prinzessin Ingrid III erschien alles mit Rang & Namen. Bis in die frühen Morgenstunden wurde getanzt und ausgelassen gefeiert


Per il 30 ° compleanno della principessa Ingrid III tutto sembrava con nome di rango. Fino a quando le prime ore del mattino hanno ballato e festeggiato sfrenato.

Sport Karin: Unser Sportass wollte es schön früh wissen! Mit nur 9 Monaten hatte sie eine Gipshand! ...weil der Kanaldeckel, während des ersten Ausfluges mit der Gehschule, nicht Platz machte! Skifahren hingegen liegt ihr im Blut!
Luca: Unser sportbegeisterter kleiner Junge wird eins mit dem Fußball, den er heute noch mit Begeisterung beherrscht, auch wenn es nicht ganz für die Profiliga reicht! Still sitzen hingegen, zählt nicht zu seinen Stärken!

Sport Karin: Il nostro Sportass voleva sapere abbastanza presto! Con soli 9 mesi ha avuto una mano di gesso! ... perché il coperchio di canale, non stanza fatta durante il primo viaggio con la scuola a piedi! Sciare, tuttavia è nel sangue!
Luca: I nostri sport appassionato bambino diventa un tutt'uno con il calcio, ha ancora dominato oggi con entusiasmo, anche se non abbastanza per il campionato professionale! Ancora seduto dall'altra parte, non uno dei suoi punti di forza!

zur Forumseite
Re: und das bitte bitte auch....

Den Ausdruck " (non) stanza fatta" kenne ich nicht.
Ansonsten scheint mir die Übersetzung gelungen!
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Danke: Re: und das bitte bitte auch....
Danke! Wünsche dir einen schönen (Arbeits)Tag :-) lg

zur Forumseite
Re: Danke: Re: und das bitte bitte auch....
Ich wundere mich eigentlich, dass du oben angibst, du möchtest Korrekturen der deutschen Texte. Bei diesen Sätzen scheinen mir die ital. Versionen nicht sehr gelungen.
  
zur Forumseite